måndag 3 augusti 2009

Stjärnskribent

Megaheta måndag. I heta hettan tog vi oss promenerandes fram till monorailen. Vilken svalka att få kliva in i en luftkonditionerad tågvagn. Det kändes som om vi fick bada i kylskåpet och ångan fräste från våra kroppar.
Sommarskolan har djur som tema denna vecka. Äldstingen har fått laborera med orden: hen, bug, cub, cat, bat, rat och pig. Korta och koncisa. Yngstingen satt och halvsov vid samlingen när jag anlände. Huvudet svajade lite hit som dit för att knycka till vid de brantaste kurvorna. Dagen hade varit intensiv. De har tillverkat vackra luftbjällror och högst troligt lekt kokta kräftor på utsidan.
I morgon har de poolday. För att inte skapa onödiga missförstånd gäller det att försöka vara steget före och tänka efter. När vi västerlänningar kryssar ( X ) för att barnet får delta i något evenemang tolkar japanerna det som nekande. Deras symbol för samtycke är en tom ring ( O ). Så med andra ord skulle jag ha en tvär Yngsting under simdagarna om det skulle finnas ett X intill hennes namn.
För den yngsta gruppen, toddlers inleds morgonregistreringen med att föräldern fyller i barnets morgontemperatur och ankomsttid för att sen kvittera dagen med avhämtningstid. Personalen meddelar på en lista hur många toabesök barnet utfört och procentandelen av lunchboxen som ätits. Idag visade det 0% för Yngstingen, endast mjölken var uppdrucken. Pasta med bacon och lotusrot verkade idag inte falla henne i smaken, i motsats från igårkväll när maten tillreddes.
Jag lyckades idag få tag i mitt japanska ID-kort utan större äventyr. Nu har jag kommit ett stort steg framåt för att närma mig ett japanskt körkort.
Mina hiraganastudier utökades från förra veckans två studiedagar. Jag befinner mig i den utvecklingsfasen att jag skriver hiraganaord för att tolka dem till japanska och sen bläddra i lexikonet och ta reda på ordets engelska betydelse. Nybörjarstil åk 1. T.ex. väl hiraganatecknen klarlagts ljudar jag MU-SU-ME, musume, för att lista ut att det betyder daughter. Musume=dotter. Sida upp och sida ner fylls blocket av nya ord att banka in i skallen. Det är egentligen häftligt att i denna ålder få uppleva läskoden igen. På gatan traskar jag och tittar storögt på hiraganatecknen och ljudar i min tystnad för att sen skina upp väl forskningen lyckats. Det som då inte uppfylls är ordets betydelse. Ett steg fram och två steg bak. Jag har två år på mig att språkbada resten står skrivet i stjärnorna.
En 6-årig stjärnskribent har skrivit ett sällan beskådat gratulationsmail till Äldstingen. Min haka landade på lap-topen när jag klickade fram brevet. 6-åringen kommer att briljera i sin förskolegrupp. Redan vid jul gav hon ut sin första prinsessbok i gåva åt Äldstingen. Jag har haft den med till skolan för att beundras av mina lärarkolleger. En ambitiös ung författare.
Japanerna har varit konfunderade varför sommarhettan inte visat sig. Idag antar jag att deras frågetecken rätat ut sig. Med 37 grader i skuggan har vi stannat inomhus med luftkonditionering. För att klara av promenaden hem från skolan fick vi vika in i en affär för att kyla av oss. Glassar förbrukas i rasande takt för att döttrarna inte ska få värmeslag liksom badkarets uppfräschande touch.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar